404 NOT FOUND: 부재 속에서 새겨진 새로운 언어 Lost in Transmission: The Meaning of Unreceived Messages 07.2025 수건과화환 ExhibitionDesign, ArtDirection

해당 전시는 최근 한국 사회의 사건들 속에서 반복적으로 드러난 기록의 누락과, 네덜란드 체류 동안 경험한 고립감에서 출발한다. 기술적 오류 메시지인 ‘404 Not Found’를 사회적 부재의 은유로 읽으며, 존재해야 할 것이 사라진 자리에서 어떤 감각과 언어가 생성되는지를 탐구한다. 참여 작가들은 다양한 미디어와 디지털 내러티브를 활용해 지워진 흔적, 소실된 기억, 불완전한 데이터의 틈을 시각화하며, 정보와 기억이 재구성되는 과정을 관객에게 공유한다. 이 전시는 부재가 남긴 공백을 새로운 관계와 해석의 가능성으로 바라보는 하나의 시도이다.

404 NOT FOUND: New Language Inscribed in Absence explores the recurring gaps in recent Korean public records and the sense of physical and emotional isolation experienced in the Netherlands. Reading the technical error message “404 Not Found” as a metaphor for social absence, the exhibition examines how new forms of perception and language emerge from what has been erased or lost. Through diverse media and digital narratives, participating artists visualize missing traces, fragmented memories, and the instability of data, inviting viewers to reflect on how information and memory are continually reconstructed. The exhibition approaches absence not as a void but as a site of new relationships and interpretations.

바통 릴레이: Temporart Shared Hub 2nd Baton Relay: Temporart Shared Hub 2nf 07.2025 Hup ExhibitionDesign, ArtDirection

이번 Baton Relay는 익숙한 ‘셀프케어’와 ‘커리어 자기관리’의 문장을 잠시 멈춰 세우고, 책이라는 가장 느린 인터페이스를 통해 그 문장을 다시 읽어보는 자리입니다. Hup은 옥이랑과 함께 이 질문을 놓고, 각 참여자가 고른 책들을 한 서가 위에 나란히 놓아 작은 공유 서재를 만들었습니다. 방문객은 자신의 책 한 권을 맡기고, 다른 사람이 두고 간 책을 읽어볼 수 있습니다. 서평 카드에 적힌 이전 독자의 문장에 새로운 질문을 적어 이어 붙이면서, 책은 개인의 소유에서 공동의 흔적으로 이동합니다. 프로젝트 기간 동안 카페에서는 책의 맥락에 맞춰 개발된 세 가지 음료와 간단한 메뉴가 함께 제공됩니다. 잔을 들고 책장을 넘기는 동안, Hup은 느린 독서의 리듬과 서로 다른 감각이 만나는 공간이 됩니다. Temporary Shared Hub는 이벤트가 아니라 과정입니다. 서가와 카드들은 행사 후에도 잠시 공간에 남아, 책을 통해 이어진 관계와 흔적을 조금 더 오래 품습니다. Hup은 이번 리딩룸이 각자의 속도에서 다시 감각을 회복하는 작은 쉼표가 되기를 바랍니다.

This edition of Baton Relay pauses the familiar language of “self-care” and “career self-improvement,” inviting visitors to revisit those ideas through the slowest interface we share: books. At Hup, Oyirang brings together a selection of titles chosen by participating readers, creating a small, temporary shared library. Visitors are encouraged to leave one of their own books in the space and read a book left behind by someone else. By adding new notes and questions to existing review cards, each reader extends the previous reader’s thoughts. In this way, books shift from personal belongings to collective traces. During the project, the café offers three drinks and small snacks designed in response to the books and the atmosphere of the space. As people hold a glass and turn a page, Hup becomes a place where slow reading and different sensibilities meet. Temporary Shared Hub is not an event but a process. Even after the two-day program, the shelves and cards remain for a little while longer, holding the connections formed through books. Hup hopes this reading room becomes a small pause—a moment to recover one’s own rhythm and attention.

당신이 검색하는 동안 While you are researching 12.2024 Water Council of Relationality Development, InteractionDesign, WebDesign

Water Council of Relationality(WCoR)은 ‘물을 단순한 유틸리티나 자원으로 보기보다, 더 넓은 환경적·사회적·문화적·정치적 생태계 안에서 살아 숨 쉬는 힘으로 보기’ 위한 협업 스튜디오입니다. 

네덜란드 내 전통적인 물 관리 위원회인 ‘water councils’가 물을 통제하고 사용하는 대상으로 봐왔던 역사적 맥락을 비판하며, 오늘날 물의 문제가 국지적 차원을 넘어 세계적이고 복잡하다는 사실에 응답합니다. 

2024년 9월부터 12월까지, 네덜란드 Design Academy Eindhoven의 Social Design 석사 과정과 대만의 Institute of Applied Arts at National Yang Ming Chiao Tung University 학생 55명이 가상 위원회 형태로 참여해, 정치·인프라·기억·미디어·섹슈얼리티·비인간적 세계(“more-than-human worlds”) 등 다양한 축을 통해 물과의 관계를 탐구했습니다.

Water Council of Relationality (WCoR) is a collaborative studio that seeks to understand water not as a mere utility or resource, but as a living force embedded within broader environmental, social, cultural, and political ecologies.

It critically reflects on the historical role of traditional Dutch “water councils,” which have treated water as something to be controlled and managed, and instead responds to the reality that contemporary water issues are no longer local but global, interconnected, and increasingly complex.

From September to December 2024, fifty-five students from the Social Design MA program at Design Academy Eindhoven and the Institute of Applied Arts at National Yang Ming Chiao Tung University in Taiwan took part as a fictional council, exploring our relationship with water through multiple lenses—politics, infrastructure, memory, media, sexuality, and more-than-human worlds.

책 구직활동: Temporary Shared Hub Book Job Hunting: Temporary Shared Hub 07.2024 Hup ExhibitionDesign, BookDesign, WebDesign, Development
Mascot Micrographia(ver.1) 웹 개발 콜라보레이터 Mascot Micrographia(ver.1) web collaborator as a developor 07.2024 NEVERNEVERLAND InteractionDesign, Development

이 웹사이트는 동시대의 귀여운 마스코트들에서 수집한 시각적 기호들을 바탕으로, 하나의 가상 마스코트 생태계의 중심을 지속적으로 재구성한다. 가상의 종들은 시각적·분류학적 유사성, 그리고 그 사이의 혼종성을 기준으로 사용자 참여에 따라 반복적으로 군집을 이루고 해체된다.

This website continuously remaps the center of a fictional mascot ecosystem, based on collected visual signifiers of contemporary cute mascots. Virtual species can repeatedly cluster and deconstruct according to their visual and taxonomic similarities—and their hybridity—driven by users’ engagement.

정체성과 디자인 - 치호랑 팩토리 Museum identity and design with Chiho Rang Factory 04.2023 BusanMOCA Branding, ArtDirection, WebDesign, BookDesign, ExhibitionDesign, MotionGraphics, Development

이 프로젝트는 박물관 브랜딩에 관한 것입니다. 우리는 박물관에 초대받아 박물관의 브랜딩과 전시 디자인을 맡게 되었습니다. 당시 저는 그 위치에 특히 관심이 많았는데, 부산 박물관은 섬에 위치해 있으며, 이곳은 철새들이 이동하는 경로로 사용됩니다. 이러한 상황은 인간과 새가 같은 장소를 공유하고 있다는 것을 의미하며, 이는 우리 프로젝트의 핵심 포인트였습니다. 좀 더 자세히 말씀드리자면, 이 섬에는 두 가지 경로가 있습니다: 하나는 인간의 행동 경로이고 다른 하나는 철새의 이동 경로입니다. 저는 종이 위에 두 경로를 그렸고, 이 두 선이 서로 교차하는 것처럼 보이지만, 실제로는 세 차원에서 분리되어 있습니다. 따라서 이 프로젝트는 인간이 자연 지역을 존중해야 한다는 의미를 담고 있습니다.

This project is about branding for a museum. We were invited by the museum, and we had a chance to design the museum's branding and exhibition. At that time, I was interested in their location, so the Busan Museum is located on the islands, and, migratory birds use this place as a path. This situation means that humans and birds share the same place, and it was our key point. I would like to talk about more detail; this island has two paths: one is the human behavior, and the other is a migratory bird path. I drew two paths on the paper, and you can see those lines are interrupted each other, but actually, they are separated in three dimensions. So, this project means humans must respect the natural area.